menu Menu
Poesia espanhola atual
Por Marta López Vilar Publicado em Espanha, Literatura, Poesia a 15 de Abril, 2024 474 palavras
Homenagem a Isabel Ary dos Santos Anterior Poesia portuguesa Seguinte

EL CABALLO DE TURÍN

Después del abrazo ardieron los bosques.
Ningún pájaro veía, ni tan siquiera, su cielo calcinado.
Desde entonces, cada paso podía ser una fractura.
Caer. Dejar de oír los grillos, la carcoma.
Saber que ya no queda pan.

Y no decir. No decir que la ciudad tampoco existe.
Pero saberlo.
Cada día.

*-*

O CAVALO DE TURIM

Depois do abraço arderam os bosques.
Nenhum pássaro podia ver nem mesmo o seu céu calcinado.
Desde então, cada passo poderia ser uma fratura.
Cair. Deixar de ouvir os grilos, o caruncho.
Saber que já nem pão há.

E não dizer. Não dizer que a cidade tão-pouco existe.
Mas sabê-lo.
Todos os dias.

*-*-*-*

Fui la mujer escrita que esperaba en su cuerpo la noche.
Me recorría por dentro
un reino ya ausente que no conoció la lluvia.
Tocaba mi origen y cantaban las aves,
pero en qué lugar, si nadie me llamaba.

Una vez me cubrió el temblor,
me atravesó la sed,
un lenguaje-raíz que dijo las nubes sobre el agua.
Se abrió el mundo como una flor ciega,
pero era hermoso. Estigma en mi pecho y mis ojos.

Ahora miro mis manos y hay rastros de vida.
No sabría nombrarla,
pero arde.

*-*

Fui uma mulher feita de escrita que no seu corpo esperava a noite.
Percorria-me por dentro
um reino já ausente que nunca conhecera a chuva.
Eu tocava as minhas origens e as aves cantavam,
mas em que lugar, se ninguém me chamava.

Certa vez cobriu-me um tremor,
percorreu-me a sede,
uma linguagem-raiz que nomeou as nuvens sobre a água.
O mundo abriu-se como uma flor cega,
mas era formoso. Estigma em meu peito e em meus olhos.

Agora observo as minhas mãos e vejo rastros de vida.
Não saberia nomeá-la,
no entanto arde.

Tradução do espanhol de Victor Oliveira Mateus

*-*-*-*

BIOBIBLIOGRAFIA

Marta López Vilar (Madrid, 1978) es profesora en el departamento de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción de la Universidad Complutense.

Ha publicado los libros de poesía: De sombras y sombreros olvidados (Amargord, 2007. Premio Blas de Otero de Poesía), La palabra esperada (Hiperión, 2007. Premio Arte Joven de Poesía de la Comunidad de Madrid), En las aguas de octubre (Bartleby, 2016) y El Gran Bosque (Pre-Textos, 2019. Premio Internacional de Poesía Margarita Hierro). Es autora de la edición de libros como (Tras)lúcidas. Poesía escrita por mujeres (1980-2016) (Bartleby, 2016), Soñar con Orfeo. La hermenéutica del silencio y la escritura en las Elegies de Bierville de Carles Riba (Trea, 2022) o Sobre mis propios pasos. Poesía Completa I, de Angelina Gatell ( Bartleby, 2023).

Ejerce, también, la crítica literaria.

*-*-*-*


Anterior Seguinte

keyboard_arrow_up