menu Menu
12 Divinanzas (versão bilingue)
Por José Mateos Publicado em Espanha, Literatura, Poesia a 3 de Junho, 2021 460 palavras
Inéditos de Teresa Rita Lopes Anterior A agonia da rainha Ginga (Conto) Seguinte

12 DIVINANZAS

Solo cuando cantan, las palabras dejan de traicionar lo que nombran.

***
Toda música nos seduce para que la sigamos a la Gran Oscuridad. La música no quiere ser escuchada. Quiere ser obedecida.

***

Para volver a ser el que sólo una vez fuimos, qué lejos nos hemos ido.

***

Hemos aprendido a crear dioses y a prescindir de Dios. Pero no a esperarlo.
***
Nuestro fracaso no consiste en habernos perdido y no haber podido llegar. Nuestro fracaso, por el contrario, es haber llegado.

***

El mal es invisible para quien lo comete. Sólo el arrepentimiento lo saca a la luz.

***

Cuando soy incapaz de imponerme a mis vicios, los reivindico.
***

En esta vida de causalidad y revancha, el perdón nunca termina. Pero nuestro deber es que comience a todas horas.

***

Si te pesa la soledad, ¿no será porque aún no estás lo bastante solo para amarla?

***

El hombre se encuentra tan lejos del silencio que, cuando por fin consigue callarse, parece que en su silencio aprenden a callar todas las cosas.

***

Trabajar la oscuridad, asusta el misterio.

***

Hay quien quiere quitarnos la sed diciéndonos que no existe el agua.

 


12 ENIGMAS

 

Só quando cantam, as palavras deixam de trair o que nomeiam.

***

Toda a música nos seduz para que a sigamos até à Grande Obscuridade. A música não quer ser escutada. Quer que lhe obedeçamos.

***

Para voltar a ser aquele que fomos apenas uma vez, quão longe caminhámos.

***

Aprendemos a criar deuses e a prescindir de Deus. Mas não a esperá-lo.

***

O nosso fracasso não consiste em termo-nos perdido e não ter conseguido chegar. O nosso fracasso, pelo contrário, foi ter chegado.

***

O mal é invisível a quem o comete. Apenas o arrependimento o expõe à luz.

***

Quando sou incapaz de impor-me aos meus vícios, reivindico-os.

***

Nesta vida de causalidade e de vingança, o perdão nunca termina. Mas o nosso dever é que comece a todo o momento.

***

Se a solidão te pesa, não será porque ainda não estás suficientemente só para a amar?

***

O homem encontra-se tão afastado do silêncio que, quando finalmente consegue calar-se, parece que no seu silêncio todas as coisas aprendem a calar-se.

***

Trabalhar a obscuridade, assusta o mistério.

***

Há quem queira matar-nos a sede dizendo-nos que a água não existe.

 

Tradução de Victor Oliveira Mateus

 


José Mateos (Jerez de la Frontera, Cádiz, 1963) es poeta, narrador y autor de unos libros de difícil clasificación, entre el pensamiento y la poesía, como Soliquios y divinanzas. Lo último que ha publicado es el poemario Primavera, año cero (Editorial Milenio, 2020).

 

 

 


Anterior Seguinte

keyboard_arrow_up