LA CHICA DEL TAMBOR
En el sueño no nos compromete esta escena.
Quién puede pedirme cuentas
por recibirte en mi cama
si llegas huyendo de una persecución,
o a ti por ser un bebedor matutino.
Después de todo, eso lo vi
en una película al acostarme.
Nadie puede achacarnos
que utilice tu cara para representar
el papel de ese espía tan perturbador.
Las palabras no pesan en los días sucesivos,
aun así, no recuerdo que confieses
haberme amado nunca,
ni aquello que intuía tras tu desamparo.
Siempre son aventuras breves
y un poco enloquecidas.
Con todo, me alegro de encontrarte
en este teatro de sueños,
aunque haya pasado tiempo
y tú hayas formado algo más sólido
que esta etérea realidad que compartimos.
El tacto de la piel no cambia en el recuerdo
aunque no pueda evitar que te deshagas
y ya no estés al despertarme
ni podamos pedir cuentas
a los instantes que mudan
por su fugacidad.
A RAPARIGA DO TAMBOR
No sonho esta cena não nos compromete.
Quem poderá pedir-me contas
por receber-te na minha cama
se vens fugindo de uma perseguição,
ou a ti por seres um bebedor matutino.
Afinal de contas, isso vi-o eu
num filme ao deitar-me.
Ninguém poderá acusar-nos
por eu usar o teu rosto para representar
o papel de um espia tão perturbador.
As palavras não pesam nos dias seguintes,
mesmo assim, não me recordo que confessasses
ter-me amado alguma vez,
nem aquilo que intuía por trás do teu desamparo.
São sempre aventuras breves
e um pouco enlouquecidas.
Contudo, alegro-me por encontrar-te
neste teatro de sonhos,
ainda que o tempo tenha passado
e tu tenhas construído algo mais sólido
do que esta etérea realidade que partilhámos.
O toque da pele não muda na memória
ainda que não possa evitar que te dissolvas
e não estejas já quando acordo
nem possamos pedir contas
aos instantes que mudam
em sua fugacidade.
Tradução do espanhol de Victor Oliveira Mateus
Isabel González Gil es una poeta salmantina nacida en 1982. Doctora en Estudios interculturales y literarios, es profesora de Teoría de la literatura y Literatura comparada en la Universidad Complutense de Madrid. Vivió durante siete años en Francia mientras preparaba su tesis doctoral, durante los cuales fue lectora e investigadora en las universidades de Lyon y Niza. Actualmente reside en Madrid. Ha publicado poemas en diversas revistas y antologías. Ha sido finalista del Premio Internacional de Poesía Pilar Fernández Labrador y en 2017 obtuvo el X Premio Internacional de Poesía ‘Gastón Baquero’ por su obra Cuerpo en sombra, publicada en la Editorial Verbum.